Saturday, October 07, 2006

爾灣

2006.10.06 (CA)
On-and-off 都會輕輕思考究竟Irvine 的中文譯名(如有的話)是什麼.
今天終於有所發現.
事源開車途中經過一個建築物, 叫爾灣台灣人什麼什麼會的...
在鬼佬地方出現中文字, 自然格外搶眼, 不禁在心中重複讀了幾遍.
爾灣...! 爾灣? 噢, 係喎, 請以普通話/國語朗讀.
不禁, 再次, 感到普通話/國語比廣東話跟英語要親近得多.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home